quarta-feira, 5 de março de 2008

Expressões Tocantinenses traduzidas

Pra quem não sabe, vivi 5 anos e meio no Tocantins.
Além de ter formado uma grande família por lá, que trago no meu coração. Aprendi muito com aquele povo e com aquela mistura de sotaques, de cores, de histórias, de tudo.


Algumas coisas vou postando aqui para compartilhar com vocês.
Quem quiser sugerir fique a vontade e quem souber mais significados da mesma expressão tb. Não tenho nenhuma pretensão de fazer um dicionário ou uma pesquisa cinetífica. A fonte das informações é a vivência mesmo., por isso alguns significados as vezes são expressões de outras regiões .A idéia é divulgar e compartilhar um pouco daquele vocabulário "bom demais".


OBS: Todas as expressões aqui postadas são do Tocantins, claro que muitas são utilizadas também em outros Estados, até porque o Toca é uma mistura de tudo , mas tem coisa que eu nunca ouvi em lugar nenhum, só la mesmo então divirtam-se:


  • "Arrocha o buriti"ou simplesmente "arrocha"- Expressão muito utilizada em diversos contextos, geralmente para incentivar ou enfatizar uma ação . Ex: Posso botar pimenta? R: Arrocha! ou Estamos atrasados, arrocha Sinônimos: Manda ver, acelera, positivo,"vai com fé", segue em frente, "toca a ficha" .Em Inglês: "To tighten the buriti". Em Alemão: "Festen das buriti"

  • Bagaceira - Bagunça, cachaça, farra, festa, sbórnia . EX: a bagaceira ontem foi bruta.

  • Boroca - bagagem, mala, bolsa. OBS> usado sempre no singular Ex: Arrumei as boroca e vazei.

  • Bruta- Forte, Grande, Boa. Palavra muito utilizada para enfatizar qualquer coisa. Em Inglês: Brute

  • Isturdia - Indica temporalidade imprecisa. Pode ser empregado como adjunto adverbial . Ex: Isturdia comprei uma blusa. Sinônimos: Um dia dessse, outro dia.

  • Na baixa da égua- Indica distância , ou lugar impreciso. Pra ser mais específico, "na baixa da égua" é bem perto de onde o Judas perdeu as botas. Em Inglês: "in the mare valley"

  • Queijinho- Rotatória, rótula. Em Inglês: little cheese. Em alemão: käschen

8 comentários:

Unknown disse...

meu...
kkkkkkkkkkkkkkkkkkk....
vc arrasou com essas expressões aqui do Toca.
ARROCHA!!!!!!!!

Unknown disse...

showwwwww...
quero teu contato posso? teho um quadro de curiosidades sobre o estado, incluindo expressãoes e afins. na 96.

tinasantosmkt@gmail.com

se puder me adicione ok.

obrigada
usei o seu acrrocha o buriti.

Brigite disse...

Valeu Tina! meu contato é junoschang@hotmail.com

fique a vontade se quiser acrescdentar expressões. O barco anda mais rapido se tiver mais gente tocando!

até

Unknown disse...

Oh amigo Boroca é uma linguagem utilizada por Maranhense que veio morar no Tocantins.o Tocantinense que não é filho de Maranhense,que nasceu mesmo no interior do Tocantins.Usa a expressão:Arrumar os trem. Quando quer dizer arruma a mala.

Unknown disse...

Muito obrigado mano! Tinha que fazer um trabalho sobre Tocantins e você ajudou muito!
PS: Aqui no Rio Grande do Sul falamos mano. ¬.¬'

Kaironk disse...

Arremaria que top em

Anônimo disse...

Amo o nosso jeito Tocantinense de falar. Kkk

Anônimo disse...

Odiei só gíria feia